Армянский информационный интернет портал  
Новости Видео ТВ Блоги Об Армении О проекте Магазин Почта Реклама
 

Поиск по сайту

 
 

Новости Армении

   

Погода

 
         

Опрос

 
Интересна ли Вам идея армянского русскоязычного электронного журнала в формате PDF ? Стали бы Вы его читателем?

Да, если будет интересным (если бесплатно)
Да, если будет интересным (даже с подпиской)
Нет
 

Рекомендуем!

 


 

 

 

Новости Армении

Армения - государство с развитой инфраструктурой и динамично развивающейся экономикой, в котором проживает более 3 миллионов жителей. Современному человеку для того, чтобы ориентироваться в быстро меняющемся мире и быть в курсе событий своей страны просто необходимы самые свежие новости. Новости Армении сегодня - это огромный поток информации, затрагивающий внешнюю и внутреннюю политику, культуру, спорт, экономику, финансы, общественную жизнь и многое другое. Узнать последние новости дня можно на нашем сайте.

Перед публикацией все армянские новости тщательно проверяются, а наши журналисты и новостники внимательно следят за всем, что происходит в стране. Благодаря этому мы предлагаем только самые актуальные и свежие новости без цензуры. Каждая затронутая тема, касающаяся как криминальной хроники, так и искусства, освещается нами с разных сторон, создавая для читателя объемную и правдивую картину происходящего в стране и в мире.

Наш портал предоставляет последние новости из Армении, публикуя только самое интересное из всех областей жизни. Благодаря нам вы будет знать то, о чем другие еще только догадываются.

Главная » Новости Армении

Услуги переводчиков - самые востребованные

добавил: admin 18 апреля 2013 просмотров: 5676

К услугам переводчиков хоть раз в жизни, но каждому человеку доводилось прибегать. Вы читали инструкцию к какому-то прибору или аппарату, произведенному за рубежом? Конечно, да, а ее для вас подготовил переводчик. Вы восхищались стихами Вильяма Шекспира? Их для вас тоже адаптировал профессионал-лингвист. Как видим, услуги переводчиков – практически, незаменимы, ведь нет единого универсального языка, на котором бы могли разговаривать все жители земного шара.

Сегодня лингвисты работают в разных сферах и, так сказать, жанрах. А труд квалифицированных специалистов оплачивается хорошо, потому что к этой работе нужно подходить очень ответственно. Ведь небольшая ошибка, допущенная переводчиком, может обернуться даже межгосударственным скандалом, остановкой производства и травмированием людей. Поэтому квалификация специалиста будет выше, если он практикует в одной отрасли.

Например, для людей, которые обеспечивают нотариальный перевод документов, характерны следующие особенности: знание юридических терминов, принципа оформлениях нормативно-правовых актов, лицензий, контрактов и различных договоров.

Очень популярен сегодня и технический перевод текста. Здесь специалист должен прекрасно ориентироваться в терминологии и технике, а для этого он получает специальное образование.

Специфическими также являются и переводы медицинских текстов. Тому, кто надеется справиться с ними лишь с помощью словаря, успех не грозит. Ведь особенностям медицинского перевода тоже обучают.

Не каждый письменный переводчик сможет осилить устную работу. Ведь для кого-то восприятие текста на слух – более сложный процесс, нежели письменная работа. Для устных переводчиков обязательным является живое общение.

Где не нужна особая специфическая подготовка, так это в переводе текста на общие темы. Но требования к качественной работе от этого не становятся более щадящими. Для того чтобы переводить такие тексты, необходимо владеть самыми настоящими энциклопедическими знаниями.

В последнее время все чаще производители продукции и бизнесмены обращаются к переводчикам за рекламным текстом для зарубежных потенциальных партнеров. Это – эффективный способ продажи своих товаров и услуг.

Ну, конечно же, не всем специалистам под силу, например, переводы с иврита на русский художественных текстов. Здесь уже знания языка должны быть дополнены писательским или поэтическим талантом.



Другие новости по теме:
  • Стоит ли становиться копирайтером?
  • В Ереване - форум переводчиков и издателей
  • Большинство выбирают частные клиники
  • Когда возникают трудности с языком, ищите переводчика
  • Каталоги товаров в свободном доступе


  •  
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.


    Комментарии (0)   Напечатать
     

     

    Мой Кабинет

     
    Логин:
    Пароль:
     

    Авторизация
     

    Присоединяйся!

     
         

    добавить на Яндекс

     
     
    Copyright © 2009 — ARARAT-ONLINE.ru При копировании материалов прямая индексируемая ссылка на сайт обязательна! Администрация сайта не несёт ответственности за содержание рекламных материалов!
    Продвижение - Garin Studio Правила